Johannes BRAHMS, 9 Lieder aus Liebeslieder Walzer Op. 52 und Neue Liebeslieder Op. 65, in den orchestrierten Fassungen, Ingrid BJONER (S), Ira MALANIUK (A), Waldemar KMENTT (T), Otto WIENER (B), Kölner Rundfunk-Sinfonie-Orchester, Hans SWAROWSKY, 11/1960
Les Liebeslieder de Johannes Brahms sont formés de deux cycles de Lieder pour une à quatre voix et piano à quatre mains composés en 1868 - Liebeslieder Walzer opus 52 - et 1874 - Neue Liebeslieder opus 65. Certains Lieder sont à quatre voix, d'autres opposent une voix aux trois autres ou deux à deux, d'autres encore sont écrits pour deux voix ou une voix solo. Les textes sont - à une exception, le dernier Lied de l'opus 65 dont le texte est de Goethe - repris du Polydora de Georg Friedrich Daumer, une collection de poèmes librement adaptés de la poésie populaire de divers pays (Russie, Pologne et Hongrie pour ceux qu'a choisi Brahms). Les Lieder Nos. 1, 2, 4-6, 8, 9, 11 de l'opus 52 ont été orchestrés par Brahms lui-même, les autres - ainsi que ceux de l'opus 65 - par Richard W. Sargeant Jr.
Les textes peuvent être consultées sur cette page (Op. 52) et sur cette page (Op. 65) du site recmusic.org, qui en propose également quelques traductions.
L'enregistrement que je vous propose sur cette page rassemble 8 Lieder de l'Opus 52 - les numéros 1, 2, 4, 6, 5, 11, 8 et 9 - et 1 Lied de l'Opus 65, le No 9. Je ne connais pas les circonstances dans lesquelles a été fait ce choix, ni si ces 9 Lieder ont été extraits d'un enregistrement complet des deux opus: si une personne visitant cette page devait en savoir plus, tout renseignement m'intéresse! -> Vos remarques! Un enregistrement complet m'intéresserait bien entendu encore plus...
Les textes allemands de ces 9 Lieder sont reproduits au bas de cette page.
Les solistes sont tous bien connus: Ingrid BJONER, soprano, Ira MALANIUK, alto, Waldemar KMENTT, ténor, et Otto WIENER, basse. Ils sont accompagnés par l'Orchestre Symphonique de la Radio de Cologne, le tout est placé sous la direction de Hans SWAROWSKY, un enregistrement datant de novembre 1960.
Cet enregistrement vient de la collection de Harry Schultz (Dortmunder Theatersammlung: pour son adresse électronique voir la page Contact/Impressum), que je remercie pour sa générosité.
Johannes Brahms, 9 Lieder aus Liebeslieder Walzer Op. 52 und Neue Liebeslieder Op. 65, in den orchestrierten Fassungen, Ingrid Bjoner (S), Ira Malaniuk (A), Waldemar Kmentt (T), Otto Wiener (B), Kölner Rundfunk-Sinfonie-Orchester, Hans Swarowsky, 11/1960
1. Rede, Mädchen, allzu liebes, Op. 52 Nr. 1 (S A T B) 01:24 2. Am Gesteine rauscht die Flut, Op. 52 Nr. 2 (S A T B) 00:55 3. Wie des Abends schöne Röte, Op. 52 Nr. 4 (S A) 00:51 4. Ein kleiner, hübscher Vogel, Op. 52 Nr. 6 (S A T B) 02:54 5. Die grüne Hopfenranke, Op. 52 Nr. 5 (S A T B) 01:44 6. Nagen am Herzen fühl ich, Op. 65 Nr. 9 (S) 01:29 7. Nein, es ist nicht auszukommen, Op. 52 Nr. 11 (S A T B) 01:08 8. Wenn so lind dein Auge mir, Op. 52 Nr. 8 (S A T B) 01:43 9. Am Donaustrande, Op. 52 Nr. 9 (S A T B) 02:16
9 fichiers FLAC, 2 fichiers CUE (*) et 1 fichier PDF dans 1 fichier ZIP
(*) 1 fichier CUE pour les fichiers décomprimés en WAV et 1 fichier CUE pour les fichiers comprimés FLAC, si votre logiciel peut utiliser directement les fichiers FLAC.
Les textes de ces Lieder (pour une traduction voir les pages du site recmusic.org référenciées plus haut: le texte de ces poèmes est en effet souvent difficile à comprendre):
1 (Op. 52 Nr. 1) Rede, Mädchen, allzu liebes, das mir in die Brust, die kühle, hat geschleudert mit dem Blicke diese wilden Glutgefühle!
Willst du nicht dein Herz erweichen, willst du, eine Überfromme, rasten ohne traute Wonne, oder willst du, dass ich komme?
Rasten ohne traute Wonne, nicht so bitter will ich büssen. Komme nur, du schwarzes Auge. Komme, wenn die Sterne grüssen.
2 (Op. 52 Nr. 2) Am Gesteine rauscht die Flut, heftig angetrieben; wer da nicht zu seufzen weiss, lernt es unterm Lieben.
3 (Op. 52 Nr. 4) Wie des Abends schöne Röte möcht ich arme Dirne glühn, Einem, Einem zu gefallen, sonder Ende Wonne sprühn.
4 (Op. 52 Nr. 6) Ein kleiner, hübscher Vogel nahm den Flug zum Garten hin, da gab es Obst genug. Wenn ich ein hübscher, kleiner Vogel wär, ich säumte nicht, ich täte so wie der.
Leimruten-Arglist lauert an dem Ort; der arme Vogel konnte nicht mehr fort. Wenn ich ein hübscher, kleiner Vogel wär, ich säumte doch, ich täte nicht wie der.
Der Vogel kam in eine schöne Hand, da tat es ihm, dem Glücklichen, nicht and. Wenn ich ein hübscher, kleiner Vogel wär, ich säumte nicht, ich täte doch wie der.
5 (Op. 52 Nr. 5) Die grüne Hopfenranke, sie schlängelt auf der Erde hin. Die junge, schöne Dirne, so traurig ist ihr Sinn!
Du höre, grüne Ranke! Was hebst du dich nicht himmelwärts? Du höre, schöne Dirne! Was ist so schwer dein Herz?
Wie höbe sich die Ranke, der keine Stütze Kraft verleiht? Wie wäre die Dirne fröhlich, wenn ihr das Liebste weit?
6 (Op. 65 Nr. 9) Nagen am Herzen fühl ich ein Gift mir. Kann sich ein Mädchen, ohne zu fröhnen zärtlichem Hang, fassen ein ganzes wonneberaubtes Leben entlang?
7 (Op. 52 Nr. 11) Nein, es ist nicht auszukommen mit den Leuten; Alles wissen sie so giftig auszudeuten.
Bin ich heiter, hegen soll ich lose Triebe; bin ich still, so heissts, ich wäre irr aus Liebe.
8 (Op. 52 Nr. 8) Wenn so lind dein Auge mir und so lieblich schauet, jede letze Trübe flieht welche mich umgrauet.
Dieser Liebe schöne Glut, lass sie nicht verstieben! Nimmer wird, wie ich, so treu dich ein andrer lieben.
9 (Op. 52 Nr. 9) Am Donaustrande, da steht ein Haus, da schaut ein rosiges Mädchen aus.
Das Mädchen, es ist wohl gut gehegt, zehn eiserne Riegel sind vor die Türe gelegt.
Zehn eiserne Riegel das ist ein Spass; die spreng ich als wären sie nur von Glas.